A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help.
Un miserabile impiegatuccio che viene qui ad elemosinare aiuto.
And don't let me catch you following me, begging for help... because you won't get it.
E non provarti a seguirmi o a supplicarmi di aiutarti... perché non ci penserò neanche.
Every town in northern England is begging for help.
Le città dell'Inghilterra del nord sono in ginocchio.
We've seen them butcher our wounded begging for help.
Li abbiamo visti massacrare i nostri feriti mentre imploravano aiuto.
What happens when you're like me, gasping for breath and begging for help?
Adesso prova ad annaspare per respirare proprio come faccio io. Prova a chiedere aiuto!
When I hung up my shingle I thought all my cases would start with a sultry femme fatale begging for help and oozing sex and danger.
Quando ho messo la mia insegna pensavo che tutti i miei casi... sarebbero cominciati con una passionale femme fatale che implorava il mio aiuto... e fiumi di sesso e pericolo.
Begging for help Ain't my trick
Chiedendo aiuto Non é uno scherzo
she's been posting on all these self-help medical-crypto-con spiracy-whack-nut chat boards begging for help.
Posta su forum di pazzi fanatici di medicina fai da te e cospirazioni criptiche, supplicando d'essere aiutata.
I mean, Ali called me begging for help.
Ali mi ha chiamato, implorandomi di aiutarla.
He was begging for help and then he just stopped.
Stava chiedendo aiuto... e poi ha smesso d'improvviso.
In a couple of hours, you'll be begging for help!
Fra poche ore mi supplicherai di aiutarti.
Okay, people, if this were an emergency room, you'd be begging for help, but instead, you're just sitting here in front of me bleeding to death, telling me stories about the UPS truck.
Ok, gente, se fossimo al pronto soccorso, mi implorereste di aiutarvi, e invece ve ne state qui seduti di fronte a me, agonizzanti, a raccontarmi storielle sul furgone UPS.
He came to me begging for help. I couldn't.
Venne da me implorandomi di aiutarlo, ma non potevo.
I knew that you'd come here begging for help.
Sapevo che saresti venuto a supplicare aiuto.
she sent that one the night that you showed up at my place begging for help.
Questo l'ha mandato la notte in cui sei venuto da me a supplicarmi di aiutarti.
During the rape, Teresa's begging for help, begging 16-year-old Brendan to stop, that "you can stop this."
Durante lo stupro, Teresa chiede disperatamente aiuto chiede al sedicenne Brendan di fermarsi, dicendogli che poteva porre fine a tutto.
But if someone comes to you begging for help...
Ma, alla fin fine, se qualcuno ti supplica di aiutarlo...
Yeah, it's kind of hard to believe in a higher power when you're on your knees begging for help for your nightmare of a life, and you get squat!
Si', e' un po' difficile credere che esista un potere ultraterreno quando sei ridotta in ginocchio e preghi che qualcuno ti salvi dalla tua vita da incubo, e invece... ciccia!
Greg wrote emails to every law enforcement agency in New York, asking for follow-ups, offering tips, begging for help.
Greg ha scritto email a tutti gli uffici di polizia di New York, chiedendo altri controlli, offrendo suggerimenti, implorando aiuto.
But then you came begging for help on this case, and I certainly wasn't going to spring it in the middle of a...
Ma poi sei venuto a chiedermi aiuto per questo caso, e io non volevo certamente farti questa sorpresa nel bel mezzo di un...
That's when Lucy appeared begging for help.
Fu allora che apparve Lucy chiedendo aiuto. Pensando di fare il buon samaritano...
He says, "I was also there on the BA77" -- that's the flight number -- "And the man was begging for help, and I now feel so guilty that I did nothing."
Dice: "C'ero anch'io sul BA77" -- è il numero del volo -- "E l'uomo implorava aiuto, e ora mi sento così colpevole di non aver fatto nulla."
1.2164790630341s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?